Guten Tag 各位好!
歡迎來到學習『德語易混淆詞』的園地。大家準備好了嗎?開始上課囉!👩🏫 來看看今天要學什麼呢?
今天要學的是 verschieden 與 unterschiedlich 的區別~
So, los geht's! (開始吧!)
⬇
⬇
⬇
基本上 verschieden 和 unterschiedlich 這兩個詞可以視為同義詞,都有『不相同、不一樣』的意思:
Peter und ich sind VERSCHIEDENER/ UNTERSCHIEDLICHER Meinung.
我跟彼得持不同的意見。
Meine Schwester und ich sind im Charakter sehr VERSCHIEDEN/UNTERSCHIEDLICH.
我跟我姊在個性上差很大。
只有少數情況之間存在微小差異:
Ich habe VERSCHIEDENE Menschen interviewt.
我採訪了不同的人。(意思是:我採訪了許多人,例如蔡女士,韓先生和柯氏夫婦。)
Ich habe UNTERSCHIEDLICHE Menschen interviewt.
我採訪了各種不同的人。(這裡重點是人的區別,指的是各行各業。意思是:我採訪了一位教授,一位說書者和一位醫生。)
所以從上面的例句可以看出, verschieden 除了『不相同』這個意思以外,還有『很多、一些』的意思。
Sie hatten VERSCHIEDENE Interessen.
意思可以是:他們有各種不同、很多的興趣 (例如:騎馬、繪畫、烹飪)。
或是:他們沒有相同的興趣。
為了明確區別意義,通常我們會使用另一個詞 (verschiedenste) 來表示『各種不同、各式各樣』的意思:
Sie hatten die VERSCHIEDENSTEN Interessen.
他們有各種各樣的興趣 (例如:騎馬、繪畫、烹飪)。
現在大家都學會這些易混淆詞了嗎?今天就先下課囉,我們下次見!Bis zum nächsten Mal!