#實用德語 #易混淆詞

Guten Tag 各位好!

歡迎來到學習『德語易混淆詞』的園地。大家準備好了嗎?開始上課囉!👩‍🏫  來看看今天要學什麼呢?

 

今天要學的是 Ich auch, Ich auch nicht 與 Ich schon 的區別~

So, los geht's! (開始吧!)

 

  

先前我們學到:回應對方相同意見,英語都是簡化成 me too,但德語根據格位 case 的不同有以下說法:Ich auch, Mich auch, Mir auch。

 

【註】那天蹺課的同學快來這邊惡補一下 👉 ICH AUCH vs. MICH AUCH vs. MIR AUCH )

  

今天我們要延續這個用法,探討【如何表明跟對方意見相左的句型】:

  

同學們要注意 ⚠⚠⚠

  

德語的語法結構非常嚴謹,格位 case 的變化取決於動詞或介系詞。

  

意思就是,動詞支配某個固定格位,省略動詞簡化句型之後,動詞所支配的固定格位仍保留,今天我們就拿主格 Nominativ 來當例子:

  

✍ Ich esse gern Schokolade. 我愛吃巧克力。

Zustimmung: ICH AUCH. 相同意見:我也愛吃。

 

【註】原句:Ich esse AUCH gern Schokolade. >>> Ich auch.

  

✍ Ich esse gern Schokolade. 我愛吃巧克力。

Gegensatz: ICH NICHT. 不同意見:我不愛吃。

 

【註】原句:Ich esse NICHT gern Schokolade. >>> Ich nicht.

  

✍ Ich esse nicht gern Schokolade. 我不愛吃巧克力。

Zustimmung: ICH AUCH NICHT. 相同意見:我也不愛吃。

 

【註】原句:Ich esse AUCH NICHT gern Schokolade. >>> Ich auch nicht.

  

✍ Ich esse nicht gern Schokolade. 我不愛吃巧克力。

Gegensatz: ICH SCHON. 不同意見:(可是) 我愛吃。

 

【註】原句:Ich esse (ABER) SCHON gern Schokolade. >>> Ich schon.

 

現在大家都學會這些易混淆詞了嗎?今天就先下課囉,我們下次見!Bis zum nächsten Mal!

 

 

 

Powr.io content is not displayed due to your current cookie settings. Click on the cookie policy (functional and marketing) to agree to the Powr.io cookie policy and view the content. You can find out more about this in the Powr.io privacy policy.